Sau Khi Tân Đế Đăng Cơ, Cả Nhà Ta Mặc Kệ Tất Cả - Chương 23
Cập nhật lúc: 2025-02-25 15:54:32
Lượt xem: 741
Mẫu thân lạnh lùng chế giễu.
“Ngươi… ngươi cứ chờ đấy!”
“Ta nhất định sẽ khiến cả nhà họ Vân của các ngươi vạn kiếp bất phục, c.h.ế.t không được yên lành!”
Bạch Tâm Nhu rít lên.
“Vạn kiếp bất phục? Chết không được yên lành?”
Mẫu thân phì cười, như thể vừa nghe một câu chuyện hoang đường.
Nàng bước tới trước mặt Bạch Tâm Nhu, túm lấy cổ áo nàng ta, chậm rãi nhấn từng chữ:
“Dựa vào cái gì?”
“Dựa vào trượng phu của ngươi—kẻ làm cả đời cũng chỉ là một quan viên ngũ phẩm, đến chức Lễ bộ Thượng thư cũng không đảm đương nổi?”
“Hay là dựa vào gia sản của nhà mẹ đẻ ngươi, cái gia sản mà ngươi đã phá hoại đến gần như sạch sành sanh?”
“À, suýt nữa thì ta quên, ngươi còn có hai thằng con trai vô dụng nữa.”
Bạch Tâm Nhu tức đến mức mặt đỏ bừng, môi run rẩy, nhưng không phản bác nổi một câu.
Mẫu thân cười nhạt, tiếp tục bồi thêm một dao:
“Ồ, suýt nữa thì ta quên, ngươi còn có một cô con gái làm Hoàng hậu nữa nhỉ? Nhưng mà đến giờ nó đã giúp được gì cho ngươi chưa?”
Chẳng những không giúp, mà còn nướng cả nửa gia tài vào cung.
“Hay là… ngươi thử bảo con gái mình thổi vài câu bên tai Hoàng đế, xem hắn có dám động đến nhà họ Vân của ta không?”
Nói xong, mẫu thân liền đẩy mạnh Bạch Tâm Nhu ra, vẻ mặt tràn đầy ghét bỏ, lấy khăn tay lau sạch hai bàn tay của mình.
“Ngươi! Ngươi! Ngươi!”
Bạch Tâm Nhu run rẩy chỉ vào mẫu thân, muốn nói gì đó, nhưng một chữ cũng không thốt ra nổi.
Cuối cùng, nghẹn đến mức phun ra một ngụm m.á.u tươi, rồi ngã lăn ra đất bất tỉnh.
Tần Ngật sau khi cứu trợ nạn dân trở về, danh tiếng vang dội.
Trước kia, hắn chỉ có uy vọng trong quân đội, nay lại chiếm được không ít lòng dân. Thế nhưng, vừa hồi kinh, hắn liền bị Tần Bách giam lỏng trong cung.
Ba ngày sau, sóng gió lại nổi lên.
Kinh thành cùng các thành trấn lân cận đột nhiên bùng phát ôn dịch.
Khởi đầu là một thị vệ canh giữ hoàng cung, trước tiên hắn ớn lạnh, sau đó sốt cao, đầu nhức thân đau. Thái y xem bệnh, chẩn đoán là phong hàn, kê đơn thuốc.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.com.vn - https://monkeyd.com.vn/sau-khi-tan-de-dang-co-ca-nha-ta-mac-ke-tat-ca/chuong-23.html.]
Thế nhưng, sau khi uống thuốc, bệnh tình chẳng những không thuyên giảm mà còn xuất hiện nôn mửa, tiêu chảy không ngừng.
Chẳng bao lâu sau, hắn liền qua đời.
Mà vị thái y từng khám bệnh cho hắn, cùng những kẻ đã tiếp xúc với hắn cũng lần lượt phát bệnh với triệu chứng tương tự.
Viện chính Thái y viện lập tức nhận định đây không phải phong hàn thông thường, mà là ôn dịch.
Phụ thân ta nghe được tin tức liền vội vàng gửi thư cho ca ca.
Không ngờ, thư còn chưa kịp đến nơi, ca ca đã trở về.
Phụ thân lập tức kể lại tình hình trong kinh, ca ca vừa nghe xong liền khẳng định ôn dịch lần này giống hệt với loại dịch bệnh huynh ấy từng gặp ở một tiểu trấn phía Nam.
“Thời điểm bùng phát trùng hợp như vậy, ôn dịch lại đồng thời xuất hiện ở kinh thành và các thành trấn lân cận, con e rằng có kẻ đã bỏ độc từ xa.”
Ca ca trầm ngâm suy đoán.
“Có điều Tiểu Tiểu đã tìm ra phương thuốc chữa trị. Lần xảy ra dịch bệnh ở tiểu trấn phía Nam, con cũng học được một số biện pháp ứng phó. Không cần quá lo lắng, rất nhanh sẽ khống chế được.”
Huynh ấy liệt kê đầy đủ những thứ cần thiết để phòng hộ và trị liệu, giao lại cho mẫu thân.
“Người mắc bệnh đều phải được đưa đến trang viên ngoài thành cách ly, cắt đứt nguồn lây nhiễm. Còn bài thuốc này, mỗi ngày uống ba lần. Nhanh thì nửa tháng, chậm nhất một tháng, tất cả sẽ hồi phục hoàn toàn.”
“Những vật dụng phòng hộ này, mẫu thân có thể chuẩn bị trước. Chúng có thể đảm bảo đến chín phần không bị lây nhiễm. Ngoài việc cung cấp miễn phí cho những người chăm sóc bệnh nhân tại trang viên, mẫu thân có thể gộp chúng thành một bộ mà bán cho đám quyền quý kinh thành đang hoảng loạn, sợ mất mạng.”
Ca ca thản nhiên nói.
Mẫu thân lập tức bắt tay vào thu gom vật tư theo kế hoạch mà ca ca đề ra.
Trong khi đó, hoàng cung lại rối loạn một phen.
Người trong cung liên tiếp mắc bệnh, khiến các đại thần cũng thấp thỏm lo âu.
Các thành trấn lân cận kinh thành lần lượt dâng tấu, khẩn cầu Tần Bách phái người tới trấn an lòng dân.
Triều đình trên dưới đều kinh hoàng.
Cuối cùng, Tần Bách lại một lần nữa sai Tần Ngật xuất chinh.
Tin này vừa vặn hợp ý phụ thân ta.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Nghe tin, người lập tức bảo ca ca dẫn theo Tiểu Tiểu đi hỗ trợ Tần Ngật.
Chữa bệnh cứu người, không thể chậm trễ.
Tần Ngật tiếp nhận phương pháp của ca ca, bảo hắn ghi chép lại toàn bộ biện pháp phòng dịch, rồi sai người sao chép thêm nhiều bản, gửi đến quan viên các thành trấn xung quanh kinh thành.
Trong kinh, hắn cũng giao một bản cho viện chính Thái y viện.
Sau đó, ba người họ mặc trang phục bảo hộ đầy đủ, cưỡi ngựa suốt đêm đến thành trấn xa kinh thành nhất, bắt đầu tuần tra và hỗ trợ từng nơi một.