HOA HẢI ĐƯỜNG VẪN THẾ - HẾT
Cập nhật lúc: 2025-02-12 08:15:30
Lượt xem: 522
Ta đi qua hành lang, lắng nghe tiếng mưa rơi tí tách bên ngoài cửa sổ, trong không khí tràn ngập mùi ẩm ướt.
Khi gặp lại Yến Đĩnh Chi, không khỏi kinh ngạc, mới ba năm ngày không gặp, hắn ta đã gầy đi rất nhiều, càng thêm thanh tú.
Nghĩ lại lúc đầu, ta sao lại không bị vẻ ngoài này mê hoặc?
Hắn ta cho tiểu tư mang những đồ vật ta để lại Yến phủ ra, từng món từng món, thẻ tre, xương thú, ngọc khí... đều chứa đựng năm tháng như nước chảy của chúng ta.
"Nàng đi... chỉ mang theo của hồi môn khi đến, những thứ này vốn dĩ cũng có một nửa của nàng, nàng chọn những thứ mình thích, giữ lại đi."
"Yến đại nhân, tất cả những thứ ngài mang đến, ta sẽ không giữ lại một món nào."
Yến Đĩnh Chi hai mắt hơi đỏ, hắn ta ngồi ngay ngắn, dường như có ngàn vạn lời muốn nói, nhưng đều nghẹn lại trong cổ họng.
"Xu Du, nàng thật sự muốn tuyệt tình đến vậy sao? Ngay cả một chút ký ức... cũng không muốn giữ lại sao?"
Ta bình tĩnh nhìn Yến Đĩnh Chi.
"Nếu ta tương tư một nam tử, thì trong lòng chỉ có một mình hắn ta, trong tim không còn chỗ trống cho người khác."
"Bây giờ trong lòng ta chỉ có một mình Lan Chu..."
Ta hai tay khép lại chiếc hộp gỗ sơn mài tinh xảo trước mặt, đẩy về phía Yến Đĩnh Chi.
"Sẽ không lưu luyến chút gì từ trước."
Nói xong, ta liền đứng dậy.
Quay đầu lại liền nhìn thấy Cố Lan Chu thân hình cao lớn đứng ở phía sau phòng trà, ánh mắt trong trẻo, hơi cong môi nhìn ta.
Mặt ta nóng lên, lườm hắn ta một cái, lại nhìn về phía Trung bá.
"Sao không biết thông báo?"
Trung bá bị ta nghẹn lời: "Tiểu thư, là Vương Gia nói..."
"Rốt cuộc là Vương Gia làm chủ Tây Viện của Tông phủ, hay là ta làm chủ?"
Trung bá cúi đầu không nói nữa, ta bình tĩnh lại, nhắc nhở ông ta: "Tiễn Yến đại nhân và Vương Gia ra phủ."
Nói xong liền để lại cho bọn họ một bóng lưng.
Vương Gia tiến lên hai bước, lại quay đầu lại ân cần dặn dò Trung bá:
"Tiễn Yến đại nhân ra phủ."
12
Mùng một tháng mười, ta xuất giá từ phủ Thừa tướng, trên đường Trường Ninh, mười dặm hồng trang, người người đổ xô ra đường xem.
Mọi người đều nói Tông gia đại tiểu thư mệnh cách cực tốt, là mệnh vương phi trời sinh.
Ta lại càng lo lắng, mấy chục rương xương thú, đồ đồng, thẻ tre của ta có chịu nổi sự dày vò ba lần bốn lượt này không.
Ngày ta đại hôn, Doãn Thanh Nguyệt sinh được một đứa con trai, cầu nhân được nhân, như nguyện được nâng làm bình thê.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.com.vn - https://monkeyd.com.vn/hoa-hai-duong-van-the/het.html.]
Chỉ là Yến Đĩnh Chi đã sớm trở về Lạc Dương, không ở bên cạnh nàng ta.
Yến Đĩnh Chi ở Lạc Dương lại tìm được một nữ tử con nhà thường dân, nghe nói văn hay chữ tốt, dung mạo có vài phần giống ta.
Doãn Thanh Nguyệt còn chưa hết cữ, đã nghe tin nữ tử kia mang thai.
Nghe nói không cầu gì khác, chỉ cầu cốt nhục của Yến gia trong bụng có thể được ghi vào gia phả.
Doãn Thanh Nguyệt từ đó về sau, dung nhan tiều tụy rất nhiều.
Vị trí chủ mẫu Yến gia này, cũng không tốt đẹp như nàng ta tưởng tượng.
Mẹ đem Trung bá cho ta, vào Vương phủ cùng ta quản lý việc trong phủ.
Nhờ Trung bá làm việc chu toàn, khiến ta có nhiều thời gian làm thơ, thu thập, ghi chép những món đồ quý giá trong tay.
Trong ba năm, ta đã xuất bản ba tập thơ "Vịnh Đường Từ", "Ngọc Sấu Từ", "Ninh An Từ".
Cái tên Tông Xu Du, cũng sừng sững đứng trong hàng ngũ những nhà thơ nổi tiếng của Đại Lương.
Lan Chu tự tay trồng mấy trăm cây hải đường trong Vương phủ cho ta, nói hy vọng tình thơ trong lòng ta sẽ không bao giờ phai nhạt.
Năm hai mươi hai tuổi, ta sinh hạ đứa con gái duy nhất của chúng ta, Chiêu Hoa.
Khi Chiêu Hoa đầy tháng, hoàng thượng phong nàng làm Vĩnh Gia Quận Chúa.
Lan Chu tự tay dạy con gái đọc sách viết chữ, lại khiến ta có thời gian rảnh rỗi, thường cùng tỷ muội tụ họp.
Khi Chiêu Hoa bảy tuổi, Lan Chu tặng cho con gái một con ngựa nhỏ oai phong lẫm liệt, tự tay làm cho nàng một cây cung, dạy nàng cưỡi ngựa b.ắ.n cung.
Ta đem tất cả những món đồ cổ mình sưu tầm làm thành sách giáo khoa, dạy nàng nhận biết xương thú, đồ đồng, thẻ tre.
Những cuốn sách như "Nữ Huấn", "Nữ Giới", Lan Chu coi như hồng thủy mãnh thú, nhất quyết không cho con gái động vào.
Đêm hè mát mẻ, ta cùng Lan Chu hóng mát trong sân, từng cánh hoa hải đường rơi trên người chúng ta.
Trước mắt chúng ta bày đầy kinh điển sử ký, tác phẩm văn học, ta và hắn đã đánh cược mười đề, thắng bại chia đều.
"Thả phu thủy chi tích dã bất hậu, tắc kỳ phụ đại chu dã vô lực." (Sông không tích đủ nước, thì không thể chở được thuyền lớn.)
"Trang Tử, Tiêu Dao Du, trang mười bảy, hàng thứ ba."
Không đợi hắn lật sách kiểm tra, ta đã tự mình cầm chén trà lên uống một ngụm trà, miệng đầy hương trà.
Lan Chu mỉm cười ôm ta vào lòng.
"Xu Du, cuối cùng vẫn là nàng thắng."
Ta mỉm cười.
"Cả đời cùng chàng, thắng bại đã không còn quan trọng nữa rồi."
(Toàn văn hoàn)